お題 301~350
301.Le minuit clair
明るい真夜中
302.Entrée dans l'amour
恋の入り口
303.Une petite impulsion
微かな鼓動
304.au fond du soleil
太陽の中へ
305.Toutes les choses imparfaites
不完全なるものたち
306.Le ralenti
スロウ・モーション
307.un telles longues vacances de l'été
こんなに長い夏休み
308.Avec vous
一緒にいると
309.La couleur a changé à lumière du matin
朝の光になってくよ
310.C'est ma vieille mémoire
それは遠い記憶
311.Demander féroce importunément
獰猛なおねだり
312.S'il y a une place de rechange
隙あらば
313.Lie stagnante
淀んだ澱
314.Partager ma vie avec vous
共に生きるということ
315.Le champ de vue est devenu douloureux
爛れた視界
316.Probabilité de précipitation
降水確率
317.un jour, quelque part
いつか、どこかで
318.Une course allègre torride
灼熱の疾走
319.Il peut reportage exclusif seulement au-dessus avec mes les deux mains
掬えるだけ、この両手で
320.L'épine qui est tordue
絡みつく荊
321.Tu m'as menti encore.
また、僕に嘘をついたね
322.Et que saite!
さっさとやれよ!
323.effeuiller la marguerite
マーガレットの花びら千切って恋占い
324.Il m'aime un peu, beaucoup, passionnément, à la folie, pas du tout...
彼はわたしを好き、あんまり、大好き、ものすごく、愛してる、全然・・・ ※1
325.Tralala!
ワーイ!
326.Fil rouge de destin
運命の赤い糸
327.aussi long que vous m'aimez
きみがをぼくを愛してる限り
328.n'importe où pour vous
どこまでもいくよ
329.Un parapluie est partagé avec vous
相合い傘
330.Peu importe combien années il peut prendre
たとえ何年かかっても
331.Ciel et paradis
天国と楽園
332.Est-ce que vous êtes jaloux?
妬いてる?
333.Je détourne mes yeux hors de désespoir
苦し紛れに目をそらす
334.Vous devriez emporter la diplomatie par trois fois
駆け引きは3度まで
335.Chéri, je vous aime
ダーリン、アイラブユー
336.depuis cet hiver
冬のはじめから
337.Comment est-ce que je m'échappe?
どうやって逃げ出せばいい?
338.Choses tout ne vont pas comme tour
順番通りになんていかない
339.C'est votre siège spécial
ここはきみの特等席
340.Lutter ne finit pas encore
たたかいはいまだ終わらず
341.Criaillerie trop tranquille
酷く靜かな慟哭
342.Échange de lonesomeness
寂しさの交換
343.C'est sans fondement
わけもなく
344.mélodie
メロディ
345.la pluie, un parapluie, et vous
雨と、傘と、君と
001~050
051~100
101~150
151~200
201~250
251~300
reset
数字は便宜上つけたものなので、こだわりはありません。
仏語、日本語、どちらでもお好きなものを、お好きなようにご利用ください。
間違いがありましたら、こっそり教えてください。
※1 ちょっとだけ324について補足
〔323.マーガレットの花びら千切って恋占い〕をするときに、これを唱えながらするそうです。
日本的にやると「すき、きらい、すき・・・」みたいな感じ?(乙女!)
ちなみに 「Il m'aime = 彼はわたしが好き」 なので、
Il m'aime beaucoup = 彼はわたしが大好き
とか・・・、かなり使いづらいと思いますが、単語の入れ替えはご自由にどうぞ。
Il(彼) → Elle(彼女) にしてもOKです。
主語は「わたし」も「僕」も同じなので、もちろん「彼は僕が好き」でもいいと思うよ!大歓迎!!
ちなみに最後の pas du tout は、正しく使うと、
Il ne m'aime pas du tout. になります。たぶん。
フランス語の文法(否定形)は、 「主語+ne(ヌ)+動詞+pas(パ)」 という構成です。
英語だと 「主語+do/does not+動詞」 ですよね。
他、直訳すると 「beaucoup, passionnément, à la folie = とても、狂気に、熱烈に」 でしょうか。
aimeは大抵「好き」と訳しますが、ほとんどloveの意味で使われ、likeもloveもこの単語。
好きか嫌いかじゃなくて、愛してるか拒絶か・・・。お国柄なのかしら!
長くなりましたが、ここはちょっとアレなお題サイトです。
詳しい文法などの解説は致しかねますので、あしからず。